Василий Иванович Белов родился в 1932
году в деревне Тимонихе Вологодской области. Учился в
школе ФЗО, работал столяром, электромонтером, окончил
Литинститут. Признанием его заслуг стало присуждение
Гос.премии СССР, Гос.премии РФ в области литературы и
искусства, награждение орденами – Трудового
Красного Знамени, Ленина, «За заслуги перед
Отечеством» и преподобного Сергия Радонежского.
Близ своей деревни Тимонихи он восстановил
разрушенную церковь Успения. Собственноручно настилал
полы, сделал по всем канонам престол, иконостас. В
течение трех лет вкладывал свои сбережения в
восстановительные работы. И сейчас в церкви открыт
приход. Живет в Вологде, но часто и подолгу бывает в
родной Тимонихе.
Разговор о языке – очень серьезный разговор. Достаточно вспомнить Евангелие от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». Язык – это народ. Когда я говорю о спасении России, я говорю о спасении языка.
Спасать прежде всего нужно кириллицу, потому что начинается наш разгром с того, что кириллицу в России вытесняет латинский шрифт. Я вам напомню о том, что разрушение Югославии началось именно с этого. Все началось с безобидных вывесок, с безобидных объявлений на латинском шрифте – и кончилось (да еще не кончилось!) видите чем. Страшные вещи происходят: кириллица вытесняется насильно, целенаправленно.
Конечно, язык зависит от уровня общей культуры, народной нравственности прежде всего. Но нельзя забывать, что разрушение русской национальной культуры, языка и музыки было запланировано. Никакой стихийности тут нет, все шло так, как было задумано, – уничтожение нашей государственности, нашей нравственности, нашего языка, нашей культуры. И тут нечего хитрить, нечего бояться, надо прямо сказать, что мы порабощенный народ; может, пока порабощенный не до конца, но порабощенный, надо это признать и исходить из этого. Как освободиться от гнета, от ига, надо думать сообща, соборно. И если мы будем думать, то обязательно придем к тому, что освобождение может быть только на основе православной веры.
Наша культура, наша духовность где-то во времена Пушкина пошла по двум направлениям: светская культура и культура чисто духовная, религиозная. Они как бы разошлись, и один, – чаадаевский или декабристский путь, а другой – путь наших священнослужителей, духовенства. Это было трагическое и, как мне кажется, искусственное разделение.
Нельзя делить культуру на культуру Пушкина и культуру Игнатия Брянчанинова. Конечно, они и сами в своем роде хороши, но у них один источник. Этот источник – русский народ и Православие. И когда я читаю сейчас аскетические опыты святителя Игнатия – я восхищаюсь чистейшим русским языком. За век с лишним ничего не сделалось с этим русским языком, он такой же чистый и сейчас. Язык Игнатия-святителя – это превосходный язык, в него ничего не привнесено грязного и нечистого, я бы сказал, иностранного. Мысли выражены очень четко.
О плановом уничтожении языка можно говорить очень много. Но достаточно сказать о словарях наших. Словарей должно быть столько, сколько нужно, должны быть сотни самых различных словарей. А у нас же вроде бы какая-то норма существует на них.
И какие это словари?
В словаре Даля 220 тысяч слов, хотя в нем отражена отнюдь не вся русская лексика. Я знаю десяток или два коренных русских слов, которых нет в словаре Даля.
А в словаре Ожегова? Там ведь всего лишь около 80 тысяч слов. Вот как у нас получается: из двухсот двадцати тысяч слов сделали всего восемьдесят. Да и то половина с пометками: «устарелое», «областное», «просторечное», «специальное» или еще какое-нибудь. Так и прививали у нас недоверие к собственному языку.
Но ведь произошли изменения не только в словарном, лексическом составе, произошли изменения в пунктуации, синтаксисе. Ведь язык – это такая разнообразная стихия! В нем нельзя сводить все только к одной лексике. И здесь наблюдается явное обеднение языка.
Язык обеднен не только по количеству слов, он еще обеднен и интонационно. Он утратил ритмичность и тональность.
Говорить об исключении иностранщины из нашей лексики вполне правомерно. И нечего этого бояться. Надо безжалостно исключать «чужесловы» из нашей речи. Безжалостно выбрасывать. А нам прививают намеренно это лексику. Я понимаю, когда пишут медицинский рецепт на латыни. Но когда журналисты намеренно всовывают в статьи иностранные термины, нарочно, как бы презирая русский язык, это те журналисты, которые вообще не любят Россию и которым все равно где жить и как говорить, лишь бы было сытно. И сами лингвисты? Они на самом коренном русском слове могут поставить пометку: разговорное, областное.
С В.Н. Крупиным мы были в Японии, оказались в гостях у одного профессора, и он нам показывает сборник «русских» частушек, изданный в Израиле. Забыл фамилию израильского профессора, который писал предисловие. Частушки абсолютно похабные. Весь сборник целиком похабный. Я смею вас уверить – это не народные частушки. Есть люди, которые специально сочиняют эти мерзопакости, а выдают за творчество народа. Или берут действительно народные частушки, но что стоит человеку, искушенному в сочинительстве, переделать текст и из нормальных стихов сделать похабщину? Издают целые сборники большими тиражами и распространяют по всему миру. А на основании подобных сочинений делается вывод, какой русский народ паскудный. И тот же японский профессор воспринимает эти частушки как народные. А нашим доказательствам, что это не народное творчество, по-моему, он так и не поверил.
Уничтожение русского языка идет одновременно с уничтожением русского народа. Самое главное сейчас – спасение самого народа, который покорен неизвестно кем, какими силами, который идет на поводу неизвестно у кого.
Я не знаю, что получится из закона, который мы предлагаем принять в Думе. Я думаю, что спасение языка не совсем будет зависеть от этого закона. Но все равно не нужно от него отказываться. По крайней мере, закон этот должен разбудить спасительное чувство национального.
Официальный критерий успешной деятельности ЦБ РФ - "валютное таргетирование". Такого слова в нашем словаре нет, и что означает это выражение - никому не понятно, хотя и понятно, что это от английского target. Интересы национальные, а критерии на чужом языке.
Поскольку в рамках собственной самоиндентификации мы стали вторичны, произошла остановка понятийного базиса - как заплясанный бесами человек уже не может думать. Нет думок - нет слов, всё связано. Наша мысль остановилась и мы делали вид что развиваемся, а вместо этого просто копировали выдуманные на западе модели и слова для бизнеса, IT, многих других отраслей (которые ушли вперед) и разговорной речи:
майнстрим, апнуть, коучинг, ассесмент, HR, PR, манимейкинг, фармить, gross, ребутнуть, project manager и т.п.
Может мы что-то там и придумали, но внедрить уж точно не смогли.
Чтобы новые предметы и явления назывались по-русски, нужно чтобы "внедренцы технологии" были мыслящими на русском языке людьми, которые бы, словно Адам, дали названия предметам и ещё должно пройти несколько десятилетий, чтобы новые технологии и системы перекрыли старые, придуманные на чужом языке.
Такие люди могут появиться, если главная ценность для народа будет Православная вера многие годы.
Спасибо огромное Вам за статью!
А про букву "ё" замечания очень близки к фарисейству. Человек такую тему поднял...
И ещё, небольшое добавление к теме. Что же это за выражения такие, так прочно засевшие в нашем языке,такие как "Да?" "Как бы..."? Это же говорит о полной неуверенности говорящего человека, будто он ищет поддержки со стороны собеседника, чтобы тот кивнул головой или поддакнул. А ведь лет 15 назад такого не было.
Вот вам и евангельское: "Всяк человек ложь и ложью обретается".
Спаси нас, Господи.
Думается, что писателю, в данном случае В.И.Белову, хорошо с себя начать, и в написанные тексты эту самую букву "ё" вставлять.
Для начала.
С уважением.
Уверен, что Василий Иванович (или его редактор) лишь из "политической корректности" заменил "известно" на "неизвестно" и процитированный абзац должен читаться как "покорен известно кем, идет на поводу известно у кого", иначе вся статья не имеет смысла - не призывает же нас автор бороться против "неизвестно кого"?
Помогай, Господи, в этом непростом, но столь необходимом деле - спасении русского языка.
не даёт той полноты и красочности которая была в советской школе. Сейчас западный свободный, расхлябанный стиль уничтожает всю нашу культуру. Правильной русской речи не услышишь, жаргоны и намешанные наречия. Все стали иностранцами и простите голодранцами. За рубежом к русскому языку относятся с уважением, а мы свой язык уничтожили. Живите долго и несите благое в мир своей Родины. Свою прекрасную родину уничтожили сами своими руками, довели Святую Русь до ручки. Спасибо вам, что вы есть. Храни вас Господь.
Русский язык надо спасать!!!
Образно говоря, мы сейчас представляем собой видоизмененные (раковые) клетки прежнего народного организма.
Если бы видели ( и видят) нас наши деды и прадеды, эту нашу жизнь, то подумали бы, что попали в сумашедший дом.Вот один из признаков: еще никогда в истории России не бывало,чтобы эти самые "неизвестно кто" управляли непосредственно государством и экономикой.