Доктор Биллингтон, возглавляющий Библиотеку Конгресса США с 1987 года, хорошо известен и у себя на родине, и в России своим интересом к русской культуре, который становится очевидным, даже если мы просто посмотрим на названия его книг: «Михайловский и русский популизм» (1956), «Икона и топор» (1966), «Россия изменена: прорыв к надежде, август 1991 года» (1992), «Лик России» (1998).
Джеймс Биллингтон и иеромонах Павел в Сретенском монастыре. 2012 год. Фото: А.Поспелов / Православие.Ru |
Нашу историю, – по крайней мере, XX века, – доктор Биллингтон знает не только из книг.
Начиная с конца пятидесятых он постоянно бывал здесь: приезжал в СССР в составе церковных делегаций и делегаций Конгресса, в середине 60-х пожил в России вместе с семьей, а в июне 1988 года сопровождал президента Рональда Рейгана на советско-американском саммите в Москве.
И вот, через два месяца после того, как в Библиотеке Конгресса прошла презентация книги архимандрита Тихона «Несвятые святые» и состоялся концерт хора Сретенского монастыря, доктор Биллингтон снова приехал в Москву, – город, если не родной для него, то очень близко знакомый.
Директор Библиотеки Конгресса Джеймс Биллингтон на концерте хора Сретенского монастыря. Фото: М. Родионов / Православие.Ru |
– Я полюбил русскую культуру, читая «Войну и мир» в школьные годы, – это было во время Второй мировой войны. Через литературу я познавал русский язык, вместе с нею прошёл процесс проникновения в русскую культуру.
Наконец, я стал изучать Достоевского, а позднее – Соловьева и всю замечательную православную христианскую историю, лежащую в основе русской литературы.
Мне всегда казалось, что уникальной русскую культуру делают три составляющие.
Первая из них, – особенное ощущение простора, природы.
Вторая – постоянное взаимодействие с другими культурами: Россия издревле была многонациональным обществом.
А третья сила, давшая России единство, – это Русская Православная Церковь, влиявшая на великих писателей, музыку, культуру и, конечно, на общее состояние яркого богословия: я говорю о красочном украшении веры, концентрации основного внимания не на богословском аргументе, а на праздновании красоты, тайн и непрерывности христианской веры.
Будучи христианином, я считаю этот опыт очень трогательным и обогащающим. В Америке мы больше знакомы с протестантской и католической версиями христианства, – православная вера была большим открытием.
А кроме того, я узнал множество русских людей. Даже в советские времена – и, тем более, после них, – я увидел так много хорошего, позитивного и многострадального в русском духе, что это усилило мой интерес к России.
В середине 1960-х годов я и моя семья провели много времени в СССР, а мои дети даже посещали русские школы, – в самый разгар холодной войны.
Вот причины, по которым рассказывать о России и лучше узнавать русских людей стало для меня интересом всей жизни.
– Вы видели Россию во всех различных стадиях ее недавней истории: присутствовали здесь, когда вера была гонима, а позднее стали свидетелем возвращения храмов Русской Православной Церкви. Как вы, будучи верующим человеком, оцениваете эти изменения?
– Церковь выжила – вот что я увидел, когда в 1958 году приехал в Россию.
Наступило время новых, хрущевских репрессий, многие люди не из России понятия не имели о том, что и при этом режиме гонения на веру продолжались, но можно было видеть и другое, – упорство русского народа.
Иеромонах Павел (Щербачёв), Джеймс Биллингтон и монахиня Корнилия (Риз) в Сретенском монастыре. 2012 г. Фото: А.Поспелов / Православие.Ru |
Я зашёл в пару классов в семинарии и увидел, что Россия, о которой я читал, всё еще жива. Советский Союз стал первой страной в истории, которая отвергала религии всего мира, но вместо того, чтобы одержать победу, эта система уступила старой вере, выжившей посреди громадных испытаний, хотя и не без кое-каких компромиссов.
Также я был здесь в августе 1991 года, когда произошла попытка государственного переворота, и позднее написал об этом. Можно было бы сказать, что это просто совпадение: что государственный переворот начался в праздник Преображения Господня, – а ведь это один из великих праздников Православной Церкви и великих иконных сюжетов.
Был и еще один визуальный образ православного христианства, сыгравший тогда свою роль: это образ великомученика Георгия Победоносца.
Казалось, что русские люди тогда открывали для себя не только современные технологии и другие вещи с Запада, которыми прежде не могли пользоваться, но и восстанавливали свое прошлое – забытую, духовную часть своего наследия.
Директор Библиотеки Конгресса США Джеймс Биллингтон, архимандрит Тихон и иеромонах Павел. Фото: Михаил Родионов / Православие.Ru |
К нам в Библиотеку Конгресса недавно приезжал бывший президент Бразилии. «Мы самая большая католическая страна в мире. Также мы самая большая пятидесятническая страна в мире», – вот что он сказал нам.
Христианство распространяется во многих формах. Предполагаю, что всё это – Промысл Божий. Оно развивается различными способами и на разных уровнях. Это развитие – не просто вопрос веры (хотя обязательно и веры тоже), но – и это может стать предметом научного изучения – вопрос процветания христианства в основном в южном полушарии, но также в Америке и России – обществ, возникших на окраинах европейской цивилизации.
Эти два пограничных общества развились позднее европейской цивилизации – американское даже позже русского, основы идентичности которого были заложены в XI веке. А связана эта идентичность с сохранением веры.
Многие люди приехали в Америку, чтобы спастись от гонений за веру в своей собственной стране.
И в обеих странах христианство выжило. Эта способность к возрождению веры заложена глубоко в душе человека и часто встречается у людей, не контролируемых СМИ. У таких людей есть более важные занятия, чем терять время, наблюдая за разводами знаменитостей и тому подобное.
– Мы говорим о взаимодействии культур на религиозной почве. Наверно, выступление хора Сретенского монастыря в Библиотеке Конгресса было примером того, как это происходит. Каковы были ваши впечатления от этого концерта, прошедшего два месяца назад?
– Мы были, конечно, очень счастливы, – и особенно от того, что хор исполнял духовную музыку. Хотя и более современную, чем та, которая нравится мне – я больше предпочитаю древний знаменный распев, потому что интересуюсь периодом раскола со старообрядцами и болезненного контакта с Западом при царе Алексее Михайловиче.
У нас в Библиотеке Конгресса есть выставка под названием «Русская Америка», в основном посвященная Аляске – архивы Русской Православной Церкви в Северной Америке. Это очень трогательная история, потому что русские ввели письменность для коренных народов и сыграли важную просветительскую роль в регионе, являющемся сегодня частью Америки.
Кроме того, в Библиотеке Конгресса недавно с большим успехом прошла презентация английского перевода книги архимандрита Тихона «Несвятые святые и другие рассказы». Это очень хорошая книга. Сегодня люди не обращают особого внимания на святых, встречающихся в нашей жизни каждый день. СМИ уделяют очень много внимания ежедневным скандалам и каждодневным преступлениям, но редко когда услышишь о повседневных святых (название книги в английской версии – Everyday Saints – можно перевести как «Повседневные святые»). О них не часто рассказывается. Моя мать была одним из таких людей. Думаю, эта книга будет иметь большой резонанс среди американцев.
"Сегодня люди не обращают особого внимания на святых, встречающихся в нашей жизни каждый день". Очень верная мысль. Это ответ на многие недоумения относительно творения отца Тихона: одни вопрошают, зачем он изображал неприглядные стороны жизни некоторых людей, другие - как он увидел в отдельных героях книги святость? Если "Несвятые святые" поможет открыть глаза на другого человека как на Божие дитя, Божие чудо хотя бы некоторым людям, это будет великое дело.
З. Ы.
Прекрасные фотографии прекрасных людей. Фотографу большое спасибо.