Корреспондент портала Православие.Ru беседует с известным эстонским публицистом, общественным деятелем, собственником издательства «Балтийский треугольник» (The Baltic Triangle) Родионом Денисовым о судьбе русского языка и культуры в Эстонии, о сегодняшнем положении русских в этой стране.
– Родион, как вы опишите отношение СМИ в Эстонии к русской теме? Как воспринимаются инициативы по поддержке русского населения Эстонии? Вообще, есть ли такие инициативы со стороны России или же это просто благостная демагогия?
– Есть два подхода к этой теме. Первый – это то, что пишет эстонская пресса на эстонском языке. Второй подход – это то, что говорит так называемая русскоязычная пресса, та, которая осталась, несмотря на все трудности. Эстонская пресса совершенно единодушна, она полностью поддерживает точку зрения общественных институтов Европейского Союза, США, которые имеют свой взгляд и на русскоязычное население, и на Россию, и на все русское. Эти взгляды общеизвестны, и пылкой любовью к русским не отличаются, мягко говоря. Он достаточно критичен, этот взгляд.
– Можно ли говорить в этом случае о русофобии?
Читать каждый день о том, какие русские нехорошие, – не очень приятно и достойно
– На Западе достаточно много подходов, у разных авторов есть разные точки зрения на этот счет. Я бы сказал так: этот подход характеризуется более или менее критическим взглядом на Россию, ее политику, на сам русский народ, но не переходит определенную границу, позволяющую говорить о русофобии. В то же время есть некоторые авторы, для выступлений которых характерна резкость, типичная для всем хорошо известного Збигнева Бжезинского. И, конечно, их читать очень сложно. Поэтому порой у местного русскоязычного населения, особенно у тех людей, которые хорошо владеют эстонским языком, возникает невеселое, но понятное чувство отторжения: читать каждый день о том, какие русские люди нехорошие, – это как-то, знаете, не очень приятно и достойно. В результате возникает проблема с лояльностью, которая так волнует самих эстонцев: лояльны ли русские, живущие в республике, к Эстонии? И они не понимают, почему эта лояльность не прямо пропорциональна качеству изучения русскими эстонского языка. Часто получается так, что, чем лучше человек владеет эстонским, тем менее он проявляет склонность к лояльности нынешней внутренней эстонской политике в отношении русских. Русские слышат, понимают, что о них говорит другая сторона, и мнение о них этой другой стороны отнюдь не всегда объективно и просто прилично.
Другая же сторона медийного пространства здесь – это так называемая русскоязычная пресса. В 2009-м году произошла большая беда: закрылась последняя ежедневная русскоязычная газета «Молодежь Эстонии», выходившая аж с 1950 года. С одной стороны, можно сказать, подумаешь, газетой больше, газетой меньше – разница невелика. Но в этом случае надо понимать, что «Молодежь Эстонии» была, можно сказать, объединяющим центром для русской общины. Во-первых, эта газета готовила и воспроизводила качественные русскоязычные кадры для журналистики, чем сейчас не занимается ни одна газета. Во-вторых, эта газета была каждый день на столе президента, премьер-министра Эстонии, всех министров и депутатов парламента, у иностранных послов. С точкой зрения авторов могли соглашаться или нет, но они видели эту точку зрения, ее читали, газета имела влияние. Сейчас же, к сожалению, несмотря на то, что остались некоторые еженедельники и журналы, какого-либо серьезного влияния на местную политику они не имеют. Кроме того, они и не являются объединяющим центром русской общины – таковых центров в Эстонии, на мой взгляд, больше не осталось.
Формально существуют организации российских соотечественников, которые, возможно что-то когда-то делают, но об этом очень мало кто знает. У них есть какая-то финансовая поддержка, но на что тратятся выделяемые средства, спросить нужно у них самих. Но объединением русской общины они не занимаются. А «Молодежь Эстонии» выполняла образовательную функцию, объединительную – при газете выходило приложение «Соотечественник», рассказывавшее про каждый шаг, каждое мероприятие, проводимое российским посольством или культурным центром – таким образом, обе общины, и русская, и эстонская, были в курсе российской политики в нашей стране. А теперь нет такого рупора у эстонских русских, который мог бы говорить о проблемах русской общины здесь.
Вызывает горечь тогдашняя позиция российских властей в отношении газеты. Старейшая русскоязычная газета республики, имеющая богатейшую историю, ставшая «кузницей кадров» – с ней сотрудничал Сергей Довлатов, например, другие прекрасные журналисты.
– Таким образом, у русских здесь можно отметить как неприятие внутренней политики эстонских властей в отношении русской общины, так и разочарование в политике российских властей, от которых все-таки было бы естественным ожидать какую-то реальную поддержку?
Работа с соотечественниками – это не только песни и пляски, не только медведи с барабанами и сарафаны в горошек
– Да, тут можно говорить даже о некоторой обиде: «Вот он я – русский человек, вот он. А вы где, вы, которые заявляете о «необходимости поддержки» русских по всему миру?!» Надо понимать, что работа с соотечественниками – это не только песни и пляски, какие-то мероприятия по случаю очередного праздника. Не только медведи с барабанами и сарафаны в горошек. Духовное сплочение нации подразумевает создание и поддержание тех очагов, которые действительно связывают русских людей, живущих где бы то ни было, в Эстонии в том числе. Сюда нужно отнести и образование на родном языке, и Церковь, и литературу, и прессу, и качественное – подчеркиваю – качественное телевидение. Грубо говоря, это не только «Поле чудес» – Россия способна на гораздо большее, по нашему убеждению.
Должна быть поддержка местной русской интеллигенции, которая пока еще остается. Людей, которые хранят старую добрую русскую культуру, хороший русский язык, становится все меньше.
– А есть ли у современной России вообще возможности поддержать работу подобных объединяющих русских людей, живущих за рубежом, центров?
Уже сейчас русская молодежь не понимает, что такое – вкусный русский язык. Говорить и писать грамотно по-русски почти никто не может
– Есть, и абсолютно законные. Если сделать все разумно, то никто не скажет ни слова о том, что это де, мол, «пятая колонна». Самое простое, по моему мнению, – это найти инвестора, который помог бы воссозданию ежедневной русской газеты. Я лично, как журнальный издатель, готов всячески помочь в этом деле. А дальше вокруг газеты можно формировать много всего интересного: семинары, обучение, образовательные поездки, конгрессы и все что угодно. Без поддержки русской общины ситуация в Эстонии будет выглядеть, согласно моим прогнозам, примерно так: лет через 10 – 20 «русский мир», как его любят называть многие российские чиновники, сожмется как шагреневая кожа, и будет практически незаметным в местной действительности. Уже сейчас русская молодежь не понимает, что такое – вкусный русский язык. Люди старших поколений еще имеют какое-то представление об этом, но молодежь мы теряем: говорить и писать грамотно по-русски почти никто не может. Даже молодые журналисты, пишущие на русском, и те демонстрируют упадок русского образования, допуская такие ужасающие ошибки, что диву даешься: «тиливизер», «порфюмерия» и т. п. Раньше это было возможно только в сочинениях двоечников, а сейчас так пишут статьи. Если так пойдет дальше, то лет через 30 исчезнет качественный живой русский язык, вымрут последние грамотные русские люди, а воспроизводство «русского мира» прекратится. Это и очень опасно, и очень обидно. Потому что для воспроизводства-то русского мира есть хорошая база: есть и желание сохранять свои традиции, узнавать их, и есть пока те, кто может им научить.
– Но разве не велико влияние такого канала, как «Russia Today» в Эстонии? По мнению многих, это один из самых достойных и объективных каналов в мире, которые не подпадают под уже давно замеченное требование к мировым СМИ: «Единственное, что может быть хорошим и красивым в России, – это природа, и то иногда. Все остальное в России плохо. Говорить о России и русских – только со знаком “минус”».
– У нас его почти не смотрят – может быть, сказывается некая провинциальная неторопливость, что ли. Кто будет смотреть на английском? Если бы он был на эстонском – еще куда ни шло. Кстати, и самим эстонцам это было бы полезно.
Для русской аудитории пытается работать ПБК, но не очень успешно: сильно от него политикой одной из местных партий пахнет.
Для очень многих эстонцев русский язык интересен – они охотно учили бы его
Но действовать надо быстро. И желательно – умно. Такие умные действия, направленные на развитие языка и культуры, не будут восприниматься эстонцами агрессивно. В Эстонии очень любят Достоевского, он бывал в Таллине неоднократно, здесь жил его брат, а главный эстонский писатель, Таммсааре, перевел труды Федора Михайловича на эстонский язык, причем, перевел очень хорошо. И, кстати, для очень многих эстонцев русский язык интересен – они охотно учили бы его. Поэтому сохранением и развитием русского языка, русской культуры заниматься просто необходимо. При мощной и умной поддержке Россией языка и культуры своего народа в Эстонии, я уверен, можно было бы добиться существенного улучшения в отношениях двух общин страны – русской и эстонской.
– Назвать спокойной и доброй ситуацию, в которой живут обе общины страны, сложно?
– На бытовом уровне все более или менее мирно. Но складывается впечатление, что обе общины живут в совершенно разных мирах, довольно сильно изолированных друг от друга. Разные поводы для обсуждений, для смеха и шуток, печали – просто разные миры, в которых живут люди, даже понимающие язык друг друга.
Раньше эстонцы отдавали детей в русские садики, сейчас – наоборот.
– А для самой России важно ли, на ваш взгляд, показывать себя не как страну «медведей-балалаек-водки-икры», а как страну Достоевского?
– Именно: как страну Достоевского, Лескова, Толстого, Пушкина и многих других. И сейчас в России хватает хороших, интересных писателей, других деятелей культуры, способных представить ее на достойнейшем уровне! Стандарты, «зашоренность» ведут к такому же – стандартному и «зашоренному» – мышлению и восприятию. Хотите, чтобы Россия воспринималась как злобный и пьяный великан с балалайкой? – Сомневаюсь. Тогда и нужно что-то делать против такого мышления – пропаганда должна и может работать не только в агрессивном направлении, но и в конструктивном. Второе направление гораздо тяжелее освоить, но Россия может с этим справиться – мощи-то у нее действительно хватает, причем, мощи культурной, настоящей, созидательной. Думается, в проявлении такой мощи заинтересованы все – и русские, и эстонцы.
Marija!
Avtor skazal ne tolko balalaika_no i Dostoevskii.
Russkaja iz Estonii.
Грусть немоверная, потому что только мама, филолог русского языка, учит меня любить русскую культуру и литературу.