Научное издание «Четыре египетских пустынника (по коптским фрагментам “Лавсаика”)», выпущенное издательством Сретенского монастыря и Сретенской духовной семинарией — перевод с французского языка труда, подготовленного отцами Гавриилом (Бунге) и Адальбером (де Вогюэ) с целью представить специалистам, монашествующим, а также всем тем, кто интересуется монашеской жизнью, портреты четырех великих подвижников Египетской пустыни.
Подобно многим известным творениям древности, «Лавсаик» епископа Палладия имеет весьма непростую историю, о чем свидетельствуют предлагаемые в настоящем издании коптские фрагменты этого произведения. Эти уникальные тексты содержат множество деталей, которые исчезли из дошедшей до нас редакции «Лавсаика». В предлагаемой читателю книге впервые собраны вместе фрагменты, которые на протяжении долгого времени были разбросаны по различным специализированным изданиям и оставались в связи с этим малодоступными.
В каждой из биографий содержатся оригинальные сведения, не относящиеся к Палладию и даже никогда ранее не публиковавшиеся. Так, например, в «Житие Памвы» включен умилительный рассказ, повествующий о его любви к безмолвию и о его стремлении применять на практике все, чему он учился. Далее в том же житии говорится о щедрости аввы и окружавших его иноков по отношению к бедным жителям Ливии и островов. Какая радость обнаружить в «Житии Макария Египетского» повествование о его столкновении с иеракитом, а из жития его тезки, Александрийца, узнать об удивительных заставляющих задуматься фактах, среди которых можно отметить: отшельничество образованной женщины из Фессалоник продолжавшееся целый год в соседстве с аввой; случай с разбитым стеклянным потиром, который был восстановлен чудесным образом; прибытие аввы в Александрию, чтобы вызвать дождь, и в особенности посещение святого семью мимами, его бывшими товарищами по ремеслу, которые впоследствии тоже стали монахами, последовав его примеру.
Что касается «Жития Евагрия», то оно изобилует интереснейшими сведениями, которые исчезли из греческой версии: ночные бдения, когда в течение двух третей ночи понтийский монах ходил взад и вперед по своему дворику, предаваясь размышлениям; ночи с субботы на воскресенье, когда он выслушивал каждого своего ученика, чтобы дать ему наставление; щедрое гостеприимство по отношению к посетителям, а также денежные приношения в знак благодарности и почтения; попытки избежать епископства посредством бегства и многие другие подробности, в значительной степени обогащающие просопографию этого великого созерцателя Келлий.
И наконец, не меньшую ценность в этом не всегда гладком тексте представляет повествование о ночном восхищении Евагрия, предвещающем космическое видение святого Бенедикта. В последнем Папа Григорий усмотрел лишь ничтожество всего творения в глазах души, зрящей Творца. Что же касается опыта, пережитого Евагрием и напоминающего об одном из искушений Иисуса в пустыне, то он заканчивается Божественным побуждением к милосердию и смирению. Вторая из этих добродетелей вновь напоминает нам о Бенедикте. Согласно монашескому уставу, она ведет к человеколюбию. На языке же Евагрия, она направляет ум к ведению Бога.
Схиархимандрит Гавриил (Бунге; род. в 1940 г.) — настоятель Крестовозвиженской пустыни близ швейцарского города Лугано, известный патролог, автор множества книг, переведенных на разные европейские языки. В 2010 году принял Православие. Научные труды отца Гавриила являются важной частью его монашеской жизни и результатом его аскетического опыта. Отец Гавриил — специалист по творениям отцов ранней Церкви, прежде всего по Евагрию Понтийскому.
Адальбер (де Вогюэ; 1924–2011) — бенедиктинский иеромонах профессор, известный исследователь истории монашества. Автор монументального труда «Histoire littéraire du mouvement monastique dans l’antiquité» («Литературная история монашеского движения в древности») в 12 т. Его произведение «Святой Бенедикт. Человек Божий» было издано на русском языке (Bibliothèque slave de Paris. Collection «Simvol»1995№ 6).
Оглавление
Иеромонах Адальбер (де Вогюэ). Предисловие к французскому изданию 1994 года
Уведомление
Библиография, использованная во Введении
Схиархимандрит Гавриил (Бунге). Введение
I. «Лавсаик»
1. Три редакции (G — B — A)
2. Евагрий и его друзья в «Лавсаике»
3. «Лавсаик» и два оригенистских спора
II. «Побочная» традиция
1 .Коптское «Житие Макария Великого»
2. Коптское «Житие Макария Александрийского»
3. Посвящение и Предисловие в коптской версии
4. Коптское «Житие Памвы»
5. Коптское «Житие Евагрия»
6. Две главы, сохранившиеся на сирийском языке
7. «Житие Аммония»
8. Свидетельство Сократа
III. Попытки решения проблемы
1. Четыре решения Батлера
2. Два разных труда Палладия?
3. «Монобиблон» verba et facta seniorum монаха Палладия
4. Заключение
Коптские фрагменты «Лавсаика»
Глава I. Письмо-посвящение и Предисловие 91
Письмо, писанное служителю Лавсу, рабу Христову, с миром Божиим
Жизнь святых мужей, рассказанная правителю Лавсу, рабу Иисуса Христа .
Глава II. Житие Памвы (HL 10)
Об авве Памве
Глава III. Житие Макария Египетского (HL 17)
Об авве Макарии Великом
Об иераките
Короткая редакция .
Глава IV. Житие Макария Александрийского (HL 18)
[Житие Макария Александрийского]
Глава V. Житие Евагрия (HL 38)
О житии Евагрия
Приложение I
Греческий фрагмент опубликованный Ж.Б. Котелье
Отрывок из «Жития святого Евагрия», писанногоПалладием
Приложение II
Отрывки из трудов Ананишо и Сократа
Два отрывка, сохранившиеся в произведении Ананишо «Рай отцов»
Фрагмент, сохранившийся в «Церковной истории» Сократа Константинопольского .
Таблицы
I. Цитаты из Священного Писания
II. Цитаты из произведений древних авторов
III. Имена собственные в тексте
IV. Имена собственные во Введении и примечаниях
V. Греческие и коптские слова